Homélies de Dom Armand Veilleux

8 février 2025 – samedi de la 4ème sem. ordinaire

Héb 13, 15-17.20-21; Marc 6, 30-34

H O M É L I E

          Dans l'Évangile lu il y a deux jours Jésus avait envoyé ses disciples deux par deux. Il leur avait donné autorité sur les esprits impurs, c'est-à-dire le pouvoir de guérison. Il ne leur avait pas donné l'ordre d'enseigner. Rappelons-nous que c'était au tout début de la vie publique de Jésus et qu'il avait à peine commencé à former ses disciples. Ceux-ci cependant firent beaucoup plus que Jésus leur avait demandé de faire. Non seulement ils enseignèrent mais ils guérirent en faisant des onctions d'huile et en imposant les mains. Ces symboles renvoyant à la royauté davidique engendrèrent évidemment dans le peuple l'espoir d'une restauration nationale, avec la venue d'un messie roi.

8 February 2025 - Saturday of the 4th ordinary week

Heb 13, 15-17.20-21; Mark 6, 30-34

Homily

          In the Gospel reading two days ago, Jesus sent his disciples out two by two. He had given them authority over unclean spirits, in other words, the power to heal. He did not command them to teach. Remember that this was at the very beginning of Jesus' public life and that he had barely begun to train his disciples. But they did much more than Jesus had asked them to do. Not only did they teach, but they also healed by anointing with oil and laying on hands. These symbols of Davidic kingship obviously gave rise to hopes among the people of a national restoration, with the coming of a messiah-king.

2 February 2025 - Presentation of the Lord in the Temple

Mal 3:1-4; Heb 2:14-18; Lk 2:22-40

Homily

          Throughout the Christmas season, in our liturgical celebrations, we have celebrated the mystery of the Incarnation, that is, the fact that God wished to become one of us. Throughout the rest of the liturgical year, we celebrate the same mystery in different ways. Today, on the feast of the Presentation of Jesus in the Temple, we celebrate the Incarnation as an encounter -- God's encounter with humanity, expressed symbolically in the meeting in the Temple on the fortieth day after Jesus' birth. In the Rite of Light, which preceded our Eucharistic celebration, we celebrated this same mystery of the Incarnation of God as the coming of Light into our darkness.

1 février 2025 – samedi de la 3ème semaine du T.O.

He 11, 1-2.8-19; Mc 4, 35-41

H O M É L I E

          Le septième jour de la création, Dieu se reposa. Après avoir créé, au cours des six jours précédents, un univers qui connaissait la foudre et les éclairs, les tempêtes et les ouragans, les volcans et les tremblements de terre, Dieu se reposa calmement car, comme Il l’explique à Job, il avait établi des limites que ces pouvoirs de la nature ne pouvaient pas franchir.

2 février 2025 - Présentation du Seigneur au Temple

Ml 3,1-4; Hé 2,14-18; Lc 2,22-40 

H o m é l i e

          Dans nos célébrations liturgiques, durant tout le Temps de Noël, nous avons célébré le mystère de l'Incarnation, c'est-à-dire le fait que Dieu a voulu se faire l'un des nôtres. Durant tout le reste de l'année liturgique nous célébrons le même mystère sous des aspects différents. Aujourd'hui, en la fête de la Présentation de Jésus au Temple, nous célébrons l'Incarnation comme une rencontre -- la rencontre de Dieu avec l'humanité, exprimée symboliquement dans la rencontre au Temple le quarantième jour après la naissance de Jésus. Dans le rite de la lumière, qui a précédé notre célébration eucharistique, nous avons célébré ce même mystère de l'Incarnation de Dieu comme la venue de la Lumière dans nos ténèbres.

1 February 2025 - Saturday of the 3rd week in Ordinary Time

Heb 11, 1-2.8-19; Mk 4, 35-41

Homily

          On the seventh day of creation, God rested. After creating, over the previous six days, a universe that knew lightning and thunder, storms and hurricanes, volcanoes and earthquakes, God rested calmly because, he had set limits that these powers of nature could not cross.

January 29, 2025 – Wed. week 3 - even

He 10, 11-18; Mk 4, 1-20

H O M I L Y

          Farming and gardening can be a good school of patience, confidence and letting go. Once we have put the seed into the ground and watered it, we can only wait with patience. For some time, there is no way of knowing for sure whether the seed will grow or not. We can act in various ways on the conditions that may foster growth. But there is no way for us of affecting in any manner the growth process itself.