Homélies de Dom Armand Veilleux

31 décembre 2024 - 7ème jour dans l’Octave de Noël

1 Jn 2, 18-21 ; Jn 1, 1-18

H o m é l i e

           Nous arrivons au dernier jour de l’Octave de Noël.

           Le nom de cette fête de Noël dans nos livres liturgiques en latin est "Nativitas Domini", qui se traduit par « naissance du Seigneur ». Cependant, ce que nous célébrons n'est pas le 2021ème anniversaire de la naissance de Jésus. Ce que nous célébrons est quelque chose de plus important. C'est le fait même que Dieu s'est fait homme.

31 décembre 2024 - 7ème jour dans l’Octave de Noël

1 Jn 2, 18-21 ; Jn 1, 1-18

H o m é l i e

           Nous arrivons au dernier jour de l’Octave de Noël.

           Le nom de cette fête de Noël dans nos livres liturgiques en latin est "Nativitas Domini", qui se traduit par « naissance du Seigneur ». Cependant, ce que nous célébrons n'est pas le 2021ème anniversaire de la naissance de Jésus. Ce que nous célébrons est quelque chose de plus important. C'est le fait même que Dieu s'est fait homme.

31 December 2024 - 7th day in the Octave of Christmas

1 Jn 2, 18-21; Jn 1, 1-18

Homily

               We have reached the last day of the Octave of Christmas.

               The name of this feast of Christmas in our Latin liturgical books is ‘Nativitas Domini’, which translates as ‘birth of the Lord’. However, what we are celebrating is not the 2021st anniversary of the birth of Jesus. What we are celebrating is something more important. It is the very fact that God became man.

Christmas is not just a celebration of a past event. It is the celebration of the present presence of God's incarnate glory among us and in us. Christmas is the feast of God's birth, of God's humanity and of God's history.

1) Feast of the birth of God: obviously, because he was born of the Virgin Mary two thousand years ago. But also because he is born today in each one of us. In Jesus, God did not simply become man. He became a man. All of humanity, every human being, has been transformed, made capable of being deified by God's grace.

2) Feast of the humanity of God: Christmas is therefore also the feast of our human nature. It is the feast of the dignity of human nature, called to be in each person a dwelling place and manifestation of the glory of God.

3) A celebration of the history of God. Our God, the God revealed in Jesus Christ, is not an abstract concept, an impassive God, eternally unchanging, affected by nothing, beyond time and space. Our God has decided to have an existence in time, has decided to share in human history, and He continues His historical existence in each one of us.

God's history, like all history, is unpredictable. We are called to be a people of spiritual nomads, like the Israelites in the desert during the Exodus, always looking to the glory of God in the cloud that accompanied them on their journey. When the cloud moved, they set off. When the cloud stopped, they set up their tents.

On this Christmas Day, let us do as the shepherds of Bethlehem did. May the glory of God surround us and penetrate us, so that all our nights are transformed into the light of hope under the warm rays of the sun of justice.

Armand VEILLEUX

30 décembre 2024 - 6ème jour dans l’Octave de Noël

1 Jn 2, 12-17 ; Lc 2, 36-40

H o m é l i e

          La religion d'Israël était tout entière centrée sur le culte rituel et sur le Temple d'Israël, lieu privilégié de ce culte. En même temps les prophètes appelaient à la conversion du cœur, à la justice et à l'amour. Les tensions n'avaient jamais manqué entre les responsables du culte et de ses lois d'une part et les prophètes d'autre part. Quand Jésus apparaît, les prêtres et les docteurs de la loi s'imposent au peuple mais il n'y a plus de prophètes. Tout l'enseignement de Jésus consistera à montrer que ce que son Père attend des hommes, ce n'est pas d'abord une observance cultuelle ou rituelle, mais bien la pratique de l'amour, de la justice et de la miséricorde, à l'image de l'attitude de son Père à notre égard.

29 December 2024 - Feast of the Holy Family

1 Sam 1:20...28; 1 John 3:1...24; Luke 2:41-52

Homily

Given that today is the Feast of the Holy Family, it is tempting to look for lessons about the family life of Jesus, Mary and Joseph in this account of Jesus' escapade to the Temple on his way up to Jerusalem with his parents for Easter at the age of twelve. But in so doing, we would be introducing into this beautiful narrative concerns that were undoubtedly not those of Luke. As we have seen on more than one occasion, the first two chapters of Luke's Gospel use highly symbolic and theological language. Luke makes no claim to inform us about Jesus' childhood, about which he himself probably knows very little. Instead, he announces the main themes of his Gospel, which begins with Jesus' baptism in the Jordan by his cousin John the Baptist.

28 décembre 2024 – Fête des Saints Innocents

1 Jean 1, 5 - 2, 2 ; Matthieu 2, 13-18 

H o m é l i e

          L`Évangile de Matthieu, d’où est tiré le récit évangélique de la messe d’aujourd’hui, commence par les mots : « Livre des origines de Jésus-Christ, fils de David ». Dans le texte original grec le mot traduit par « origines » dans nos bibles en langue française est « genesis » (« Biblios genesis Jesou Christou ») . Matthieu veut souligner par là le fait que la naissance de Jésus est une nouvelle genèse, un nouveau commencement, pour toute l’humanité.

          Or, le livre de la Genèse commençait par la description de la création du monde. Au début, dans le chaos initial, tout était ténèbre, et le travail du premier jour de la création consista pour le Créateur à séparer la lumière des ténèbres. Dieu créa la lumière et Il vit que la lumière était bonne.

          L’Évangéliste Jean voit aussi la naissance de Jésus comme une nouvelle genèse, et il n’est donc pas surprenant que tout son Évangile soit structuré comme une lutte continuelle entre le royaume des ténèbres et celui de la lumière, avec la victoire finale de la lumière du Christ ressuscité.

          Ce même thème de la lumière et des ténèbres revient au début de la première Lettre de Jean, que nous venons d’entendre (première lecture) : « Dieu est lumière ; et, de ténèbres, il n’y a pas de trace en lui. » Et tout l’enseignement moral de Jean se résume en une seule phrase : marcher dans la lumière et non dans les ténèbres. Pour Jean, « marcher dans la lumière » et « être en communion avec Dieu » sont une seule et même chose ; c’est pourquoi celui qui prétend être en communion avec Dieu et marche dans les ténèbres est un menteur, comme le prince des ténèbres. Par ailleurs, dans un raccourci admirable, Jean identifie la communion à Dieu avec la communion aux autres : « Si nous marchons dans la lumière comme (Dieu) lui-même est dans la lumière, nous sommes en communion les uns avec les autres ».

          Le récit évangélique de Matthieu que nous venons de lire nous montre que Jésus se retrouva, dès sa naissance au sein de la lutte entre le monde des ténèbres et celui de la lumière : Encore petit enfant, il connut dans sa chair les difficultés et les épreuves des pauvres et des opprimés, avec qui il s’identifiera durant toute sa vie. Combien de familles de nos jours comme tout au long des siècles sont disloquées par la guerre, les déplacements forcés de populations, l’exil. D’ailleurs la plupart des personnages qui apparaissent dans ce deuxième chapitre de l’Évangile de Matthieu, sont des figures emblématiques encore plus que des personnages historiques. Les « Mages » représentent une humanité inquiète et en recherche de salut, capable de reconnaître Dieu dans l’histoire et disposée à sortir d’elle-même et de sa sécurité pour aller à la rencontre de Dieu. Hérode et son fils Archélaüs représentent le pouvoir exploiteur et oppresseur, jaloux de son hégémonie et ayant peur de la perdre, prêt à toute cruauté pour défendre ses privilèges. Quant aux enfants de Bethlehem ils représentent tous ceux qui, à travers les âges jusqu’à nos jours, ont été victimes du pouvoir des ténèbres, à cause de leur appartenance au royaume de la lumière, qu’ils aient connu personnellement le Christ ou non.

          Même si nous marchons dans la lumière, cela ne veut pas dire que nous sommes nécessairement purs comme des anges. Au contraire, celui qui se croit sans péché se ment à lui-même et marche donc dans les ténèbres. Mais si nous nous reconnaissons pécheurs, nous avons, dit saint Jean, un défenseur auprès du Père. C’est de ce défenseur, dont nous célébrons en ces jours la naissance et qui est mort pour nous obtenir le pardon de nos péchés. C’est de lui que nous ferons mémoire en poursuivant notre célébration eucharistique.

Armand Veilleux

28 December 2024 - Feast of the Holy Innocents

1 John 1, 5 - 2, 2; Matthew 2, 13-18

Homily

The Gospel of Matthew, from which the Gospel account of today's Mass is taken, begins with the words: ‘Book of the Origins of Jesus Christ, Son of David’. (” Biblios genesis Jesou Christou ’). By this, Matthew wants to emphasise the fact that the birth of Jesus is a new genesis, a new beginning, for the whole of humanity.

The book of Genesis began with a description of the creation of the world. In the beginning, in the initial chaos, everything was darkness, and the Creator's task on the first day of creation was to separate the light from the darkness. God created light and saw that the light was good.

The Evangelist John also sees the birth of Jesus as a new genesis, so it's not surprising that his whole Gospel is structured as an ongoing struggle between the kingdom of darkness and the kingdom of light, with the final victory of the light of the risen Christ.

This same theme of light and darkness recurs at the beginning of the First Letter of John, which we have just heard (first reading): ‘ God is light, and in him there is no trace of darkness’. And all John's moral teaching can be summed up in a single phrase: walk in the light and not in darkness. For John, ‘ walking in the light “ and ” being in communion with God ’ are one and the same thing; that's why anyone who claims to be in communion with God and walks in darkness is a liar, like the prince of darkness. Furthermore, in an admirable shortcut, John identifies communion with God with communion with others: ‘ If we walk in the light as (God) himself is in the light, we have communion with one another ’.

The Gospel story we have just read from Matthew shows us that from the moment of his birth, Jesus found himself in the midst of the struggle between the world of darkness and the world of light: still a small child, he experienced in his flesh the difficulties and trials of the poor and oppressed, with whom he identified throughout his life. How many families today, as throughout the centuries, are dislocated by war, forced population movements and exile? Moreover, most of the characters who appear in this second chapter of Matthew's Gospel are emblematic figures rather than historical figures. The ‘Magi’ represent a restless humanity in search of salvation, capable of recognising God in history and ready to leave its security behind and go out to meet God. Herod and his son Archelaus represent an exploitative and oppressive power, jealous of its hegemony and afraid of losing it, ready to use any cruelty to defend its privileges. As for the children of Bethlehem, they represent all those who, throughout the ages right up to the present day, have been victims of the power of darkness, because they belong to the kingdom of light, whether they have known Christ personally or not.

Even if we walk in the light, this does not mean that we are necessarily pure as angels. On the contrary, anyone who believes himself to be without sin is lying to himself and is therefore walking in darkness. But if we acknowledge that we are sinners, we have, says Saint John, an advocate with the Father. It is this defender whose birth we celebrate in these days and who died to obtain for us the forgiveness of our sins. We will remember him as we continue our Eucharistic celebration.

Armand Veilleux