Homélies de Dom Armand Veilleux

21 May 2025 - Wednesday of the 5th week of Easter

Acts 15:1-6; John 15:1-8 

Homily

          Having read chapter 14 of Saint John in its entirety, today we begin chapter 15, and we find once again in full evidence the theme of ‘abiding’ so often evoked in the previous chapter. ‘Abide in me, as I in you... He who abides in me, and I in him, he bears much fruit.’

21 mai 2025 – Mercredi de la 5ème semaine de Pâques

Actes 15:1-6; Jean 15:1-8

Homélie

          Après avoir lu à peu près en entier le chapitre 14 de saint Jean, nous commençons aujourd'hui le chapitre 15 et nous retrouvons en pleine évidence le thème de la "demeure" évoqué si souvent dans le chapitre précédent. "Demeurez en moi, comme moi en vous… Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit."

May 20, 2025 - Tuesday of the 5th week of Easter

Acts 14:19-28; John 14:27-31a

Homily

The first reading tells us about a particularly eventful period in the apostolic ministry of Paul and Barnabas. Nothing discouraged them, even when they were subjected to violence and Paul was stoned and left for dead. If such violence was directed against them, it was precisely because not only did they refuse to use violence themselves, but they preached the Good News to everyone, without exception, thus recognising that every person has the same dignity and the same vocation as a child of God, beyond all differences.

20 mai 2025 – Mardi de la 5ème semaine de Pâques

Actes 14:19-28; Jean 14:27-31a

Homélie

La première lecture nous raconte une période particulièrement mouvementée du ministère apostolique de Paul et Barnabé. Rien ne les décourage, même lorsqu'ils sont l'objet de violence et que Paul est lapidé et laissé pour mort. Si une telle violence s'acharne contre eux, c'est précisément que, non seulement ils refusent d'utiliser eux-mêmes la violence, mais qu'ils prêchent la Bonne Nouvelle à tous, sans exception, reconnaissant ainsi à toute personne la même dignité et la même vocation d'enfant de Dieu, au delà de toutes les différences.

18 May 2025 - 5th Sunday of Easter “C”

Acts 14:21...27; Rev 21:1-5; John 13:31...35

Homily

          Jesus' last words to his disciples at the Last Supper have rightly been called his “spiritual testament”. Jesus does not give His disciples a final set of precepts or detailed recommendations about what they should or should not do. When He says: ‘A new commandment I give you, that you love one another’, the Greek word (entolè), which we translate into French as ‘commandment’ for want of a better term, has, in John's language, a doctrinal rather than a moral or legal meaning. In this context, it is much more a question of a ‘mission’ than a commandment. The word ‘mission’ implies that we are sent by someone to achieve something (unfortunately this word ‘mission’, so rich in meaning, tends nowadays to lose its richness, being frequently used to express the goal that a group gives itself). Loving one another is the mission we have received from Jesus. And this is how people will know we are His disciples; this is how we will be His witnesses.

18 mai 2025 – 5ème dimanche de Pâques "C"

Ac 14, 21...27; Ap 21, 1-5; Jn 13, 31...35

H O M É L I E

          Ces derniers mots de Jésus à ses disciples au cours de la dernière Cène ont été justement appelés le "testament spirituel" de Jésus. Celui-ci, en effet, ne donne pas à ses disciples une dernière série de préceptes ou de recommandations détaillées concernant ce qu'ils devront faire ou ne pas faire. Lorsqu'il dit: "Je vous donne un commandement nouveau : c'est de vous aimer les uns les autres", le mot grec (entolè) que nous traduisons en français par "commandement" à défaut d'un meilleur terme, a, dans la langue de Jean, un sens doctrinal plutôt que moral ou légal. Il s'agit, dans ce contexte-ci, beaucoup plus d'une "mission" que d'un commandement. Le mot "mission" implique qu'on est envoyé par quelqu'un pour réaliser quelque chose. (Malheureusement ce mot (mission), si riche de signification, tend de nos jours à perdre de sa richesse, étant fréquemment utilisé pour exprimer le but qu'un groupe se donne à lui-même). Nous aimer les uns les autres est la mission que nous avons reçue de Jésus. Et c'est par là que les gens saurons que nous sommes ses disciples; c'est ainsi que nous serons ses témoins.

May 16, 2025, Friday of the 4th week of Easter

Acts 13:26-33; John 14:1-6

Homily

Thomas is an interesting character. He never hesitates to intervene, even with undiplomatic questions. When Jesus told the Apostles that He was going to prepare a place for them near His Father and that He would come back to take them with Him, Thomas objected: “Lord, we don't know where you're going. How can we know the way?” And as with every time He speaks, Jesus takes him seriously and not only gives him an answer, but makes an important revelation: “I am the Way, the Truth and the Life. No one comes to the Father except through me.”