Homélies de Dom Armand Veilleux

13 January 2025 -- Monday of the 1st odd week

Heb 1:1-6; Mk 1:14-20

Homily

Today we resume ‘Ordinary Time’ with the beginning of two books from the Bible that will accompany us for the next few weeks: the first reading is from the Letter to the Hebrews, and the second reading is from Mark's Gospel. This Gospel reading gives us the account of the call of the first apostles as recorded by the evangelist Mark.

13 janvier 2025 -- Lundi de la 1ère semaine impaire

He 1,1-6 ; Mc 1,14-20

Homélie

          Nous reprenons aujourd'hui le "Temps ordinaire" avec le début de deux Livres de la Bible qui nous accompagneront pendant quelques semaines : La Lettre aux Hébreux pour la première lecture et l'Évangile de Marc comme deuxième lecture. Cette lecture de l’Évangile nous offre le récit de l'appel des premiers apôtres tel qu'il a été rapporté par l'évangéliste Marc.

12 January 2025 -- Feast of the Baptism of the Lord "C"

Is 40:1...11; Ti 2:11...3:7; Lk 3:15...22

Homily

Of the four Evangelists, Luke is always the one who emphasizes most everything that has to do with prayer. In the account of Jesus' baptism, he is the only one to mention that it was while Jesus was praying, after being baptized by John, that heaven was opened and the Holy Spirit descended upon Him in the form of a dove. And it was through this same opening in heaven that the voice of the Father came, saying: "You are my Son; today I have begotten you ’. Let's try to see what this text teaches us about prayer.

12 janvier 2025 -- Fête du Baptême du Seigneur « C »

Is 40, 1...11; Ti 2, 11...3,7; Lc 3, 15...22

Homélie

          Des quatre Évangélistes, Luc est toujours celui qui souligne le plus tout ce qui se rapporte à la prière. Dans le récit du baptême de Jésus il est le seul à mentionner que c’est au moment où Jésus priait, après avoir été baptisé par Jean, que le ciel s’ouvrit et que l’Esprit Saint descendit sur Lui, sous la forme d’une colombe. Et c’est par cette même ouverture dans le ciel que passa la voix du Père disant : « C’est toi mon Fils ; moi, aujourd’hui, je t’ai engendré ». Essayons de voir ce que ce texte nous enseigne sur la prière.

January 11, 2025 -- Saturday after Epiphany

1John 5,14-21: Jn 3, 22-30

H O M I L Y

          It is often said that in order to be a good hermit someone needs first to be a good community person. John the Baptist, a solitary man, living in the desert, gives us a good example of the attitude required to live a real community life.

11 janvier 2025 -- Samedi après l'Épiphanie

1Jean 5,14-21 : Jn 3, 22-30

Homélie

On dit souvent que pour être un bon ermite, il faut d'abord être un bon membre de la communauté. Jean-Baptiste, un homme solitaire, vivant dans le désert, nous donne un bon exemple de l'attitude requise pour vivre une vraie vie communautaire.

After Epiphany - Friday - January 10, 2025

1 John 5,5-13; Luke 5, 12-16

Homily

Jesus stretched out His hand and touched him and said, ‘Heal! And the leprosy left him immediately’. This is one of the first acts of healing performed by Jesus. We call these healings ‘miracles’. The Bible calls them ‘wonders’.