Homélies de Dom Armand Veilleux

14 juillet 2026, mardi de la 15ème semaine – année paire

Is 7, 1-9; Mt 11, 20-24 

                                                                  H o m é l i e

Les textes de cette Eucharistie nous parlent de faiblesse et de puissance – de la faiblesse des hommes et de la puissance de Dieu.  Dans la première lecture, tirée d'un des premiers chapitres du Livre d'Isaïe, nous avons la description d'une situation politique et militaire d'une très grande complexité avec l'affrontement de coalitions de part et d'autre.  Dans ces conditions le jeune roi Ahaz est rempli de crainte.  Son cœur, comme celui de tout le peuple tremble "comme tremblent les arbres de la forêt sous le vent".  Ahaz pense demander l'aide à l'Assyrie, compromettant l'autonomie de son royaume.  C'est alors qu'Isaïe lui est envoyé pour lui dire que Dieu sera leur support, mais à une condition : la foi.  " Si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas"

14 July 2026, Tuesday of the 15th week – even-numbered year

Isaiah 7:1–9; Matthew 11:20–24

                                                                        H o m i l y 

        The readings for this Eucharist speak to us of weakness and power – of human weakness and the power of God.  In the first reading, taken from one of the early chapters of the Book of Isaiah, we are presented with a description of a highly complex political and military situation, with coalitions on both sides locked in conflict.  In these circumstances, the young King Ahaz is filled with fear.  His heart, like that of the whole people, trembles ‘as the trees of the forest tremble in the wind’.  Ahaz considers asking Assyria for help, thereby jeopardizing his kingdom’s independence.  It is then that Isaiah is sent to him to tell him that God will be their support, but on one condition: faith.  ‘If you do not believe, you will not survive.’

15 July 2026 – Wednesday of the 15th even-numbered week

Isaiah 10:5–7, 13–16; Matthew 11:25–27

(Memorial of Saint Bonaventure, E D)

                                                                   HOMILY

The Gospel we have just read (which forms a whole with the one we shall read tomorrow) contains some points of connection with the Magnificat of the Virgin Mary, which are very interesting and extremely revealing.

13 juillet 2026 – Lundi de la 15ème semaine – année paire

Is 1, 10-17; Mt 10, 34--11, 1 

                                                                     H O M É L I E

          Cet Évangile est un peu déroutant – comme l’Évangile l’est souvent.  La dernière partie, sur l’accueil de l’autre, et en particulier l’accueil du messager du Christ, est rassurante et facile à comprendre.  La partie centrale du texte, cependant, affirmant « Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi  n’est pas digne de moi » est plus difficile à comprendre.  C’est comme s’il y avait une compétition entre les deux amours.  Ce n’est pourtant pas conforme à l’image de Dieu que Jésus nous donne d’habitude.

13 July 2026 – Monday of the 15th week – even-numbered year

Isaiah 1:10–17; Matthew 10:34–11:1 

                                                                      H O M E L Y

          This Gospel reading is somewhat puzzling – as the Gospel often is.  The final part, concerning welcoming others, and in particular welcoming Christ’s messenger, is reassuring and easy to understand.  The central part of the text, however, which states, ‘Whoever loves their father or mother more than me  is not worthy of me’, is more difficult to understand.  It is as though there were a competition between the two kinds of love. Yet this does not fit with the image of God that Jesus usually presents to us.

July 12, 2026 – 15th  Sunday "A"

Is 55,10-11;  Rom 8,18-23; Mat 13,1-23

                                                        H O M I L Y

    Farming or gardening can be a good school of patience, trust and abandonment. After you have tilled the ground, sowed the seed and watered it, you just have to wait in patience.  For awhile there is no way of knowing whether it will grow or not.   Then you don't know how tall it will grow.  You can work on the conditions of growth;  you have no way of influencing the growth process itself.

    With that in mind let us now return to today's Gospel.

12 juillet 2026 – 15ème dimanche « A »

Is 55,10-11; Rm 8,18-23; Mt 13,1-23

                                                         H O M É L I E

          L’agriculture ou le jardinage peuvent être une bonne école de patience, de confiance et d’abandon.  Une fois qu’on a travaillé le sol, qu’on y a déposé les semences et qu’on l’a arrosé, on n’a plus qu’à attendre avec patience.  Durant un premier temps il n’y a aucun moyen de savoir de façon certaine si la semence croîtra ou non.  Ensuite on ne peut savoir dans quelle mesure elle croîtra.  On peut agir de diverses manières sur les conditions qui favorisent la croissance, mais on ne peut intervenir aucunement dans le processus même de croissance.  Gardant tout ceci présent à l’esprit, revenons maintenant à la lecture de l’Évangile d’aujourd’hui.