Homélies de Dom Armand Veilleux

11 February 2026, Wednesday of the 5th week in Ordinary Time

1Kings 10:1-10; Mark 7:14-15, 17-23

Homily 

          The Gospel reading we have just heard is a continuation of yesterday's. Mark recounts one of the difficult and painful encounters between Jesus and the authorities of the people—that is, the Pharisees and Scribes—who had set themselves the task of finding fault with him in order to get rid of him. Jesus once again calls them hypocrites, because they have come to place so much importance on external religious practices that they have lost sight of the relationship between these practices and the personal experience of God.

10 février 2026 - mardi de la 5ème semaine du Temps Ordinaire

1 R 8, 22---30 : Mc 7,1-13

 

H O M É L I E

          Jésus, dans l’Évangile, rappelle, aussi bien aux foules qui viennent à lui qu’aux Pharisiens et aux scribes, que la pureté qui compte devant Dieu n’est pas la « pureté rituelle » dont se préoccupaient les religions anciennes, y compris celle d’Israël, et qu’on s’efforçait d’obtenir à travers des rites et des pratiques cultuelles, mais bien la pureté du coeur.

10 February 2026 - Tuesday of the 5th week of Ordinary Time

1 Kings 8:22-30; Mark 7:1-13

HOMILY 

          In the Gospel, Jesus reminds -- both the crowds who come to him and the Pharisees and scribes -- that the purity that counts before God is not the ‘ritual purity’ that concerned the ancient religions, including that of Israel, and which was sought through rites and cultic practices, but rather purity of heart.

9 février 2026 – Lundi de la 5ème sem. du t. ordinaire

1 R 8, 1…13 ; Mc 6, 53-56 

H O M É L IE

          Le roi David avait voulu construire un temple à Dieu. Avec à la fois une réelle simplicité et une certaine arrogance il s’était dit, après s’être construit à lui-même un palais : « Voici que j’habite un palais et Dieu habite sous la tente ». Dieu lui avait fait dire par le prophète : « Ce n’est pas toi qui me bâtira un palais. C’est moi qui te bâtirai une maison », c’est-à-dire une dynastie.

9 February 2026 – Monday of the 5th week of Ordinary Time

1 Kings 8:1–13; Mark 6:53–56

HOMILY

          King David wanted to build a temple for God. With both genuine simplicity and a certain arrogance, he said to himself, after building a palace for himself: “Here I am living in a palace, and God lives in a tent.” God sent the prophet to tell him: "It is not you who will build me a palace. I will build you a house," meaning a dynasty.

7 février 2026 – samedi de la 4ème sem. ordinaire

1R 3, 4-13; Marc 6, 30-34

H O M É L I E

          Dans l'Évangile lu il y a deux jours Jésus avait envoyé ses disciples deux par deux. Il leur avait donné autorité sur les esprits impurs, c'est-à-dire le pouvoir de guérison. Il ne leur avait pas donné l'ordre d'enseigner. Rappelons-nous que c'était au tout début de la vie publique de Jésus et qu'il avait à peine commencé à former ses disciples. Ceux-ci cependant firent beaucoup plus que Jésus leur avait demandé de faire. Non seulement ils enseignèrent mais ils guérirent en faisant des onctions d'huile et en imposant les mains. Ces symboles renvoyant à la royauté davidique engendrèrent évidemment dans le peuple l'espoir d'une restauration nationale, avec la venue d'un messie roi.

7 February 2026 – Saturday of the 4th week in Ordinary Time

1 Kings 3:4-13; Mark 6:30-34

HOMILY

          In the Gospel read two days ago, Jesus sent his disciples out two by two. He gave them authority over unclean spirits, that is, the power to heal. He did not command them to teach. Let us remember that this was at the very beginning of Jesus' public life and that He had barely begun to train His disciples. However, the disciples did much more than Jesus had asked them to do. Not only did they teach, but they also healed by anointing with oil and laying on of hands. These symbols, reminiscent of Davidic kingship, obviously gave the people hope for national restoration with the coming of a messiah king.